今天于是换了一本读,换的是储安平的《英国采风录》,繁体竖排版,作者用的是半文半白的语言,想不到读起来倒是觉得出奇的有趣味,尤其是看作者用那种半文半白的语言描写英王加冕的过程,我这向来对世界史没兴趣的人也读的津津有味,果然原著者和译制过的就是不一样,抑或是我没读到好的译文? 赞[0] 转发[3] 评论[0] 收藏 置顶 删除
今天于是换了一本读,换的是储安平的《英国采风录》,繁体竖排版,作者用的是半文半白的语言,想不到读起来倒是觉得出奇的有趣味,尤其是看作者用那种半文半白的语言描写英王加冕的过程,我这向来对世界史没兴趣的人也读的津津有味,果然原著者和译制过的就是不一样,抑或是我没读到好的译文? 赞[0] 转发[3] 评论[0] 收藏 置顶 删除