转发了 顾扯淡 的微博:笑林广记有个笑话「老年娶妾,欲结其欢心,说某处有田地若干房屋若干。妾曰:这都不在我心上。从来说家财万贯,不如日进分文的好。」小时候看翻译是说金山银山不如一技之长,坐吃山空不如细水长流。当时我年幼无知还真信了。前面看繁体版,发现原文不是日进分文而是肏进分文。。。国内的译者太无良了! 原图 赞[158] 原文转发[480] 原文评论[159]转发理由:你们说有家长拿笑林广记给孩子启蒙文言文,这是安的什么心呢 //@轻声一叹-孟:似秀不秀,含而不露//@战争史研究WHS:明朝常用“入”、“日”(写作上入下日或上入下且)、及“直娘贼”的“直”字。“肏”字在清朝才出现。《笑林广记》中,与“肏”字有关的笑话,该字多与“日”、“石”谐音 赞[0] 转发[0] 评论[0] 收藏 置顶 删除