转发了 东东枪 的微博:强烈推荐这本叫《林语堂双语文集》的书。这是近些年看到的关于林语堂的出版物中最叫我惊喜的一本。终于有人来做这个工作了!——书里有50篇文章,皆是中英对照,且中英文版本都是出自林语堂之手,而非他人翻译。看同一个作者的同一篇文章如何用两种语言分别来写,实在是件有意思、有收获的事情。 ​​​原图 赞[40] 原文转发[475] 原文评论[88]转发理由:M//@东东枪: 如今市面上的林语堂选集中常出现一些篇目,如《我杀了一个人》《叩头的软体操价值》等,其实都不是林写的,而是别人从英文译回的。而这些文章,林语堂自己明明写过中文版本的,比如那两篇,就应该是《冬至之晨杀人记》《叩头与卫生》。把那些蹩脚的译文栽赃到林语堂身上,真是一行大罪  赞[0] 转发[0] 评论[0] 收藏 置顶 删除 
img


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *